Inscriptions: Funerary inscription for Aelius Iulius Iulianus
Identification
Reference as: | MPL00097 |
---|---|
Title | Funerary inscription for Aelius Iulius Iulianus |
Trismegistos-No. | 178866 |
Object
Provenance and Location
Find Place | Romula |
---|---|
Find Context | The monument was discovered in 1952, near the Drumul lui Traian, a Roman road, south-east of the city walls. |
Latitude | 0.0 |
Longitude | 0.0 |
Current Location | Caracal, Muzeul Romanațiului |
Inventory number | 1135 |
Current Location Details | |
Vicinity |
Object Details
Object Type | sarcophagus |
---|---|
Material | limestone |
State of Preservation | complete |
Dimensions |
width: 222.0 cm height: 100.0 cm depth: 92.0 cm |
Letter Size in cm (min) | 2.5 |
Letter Size in cm (max) | 3.5 |
Execution Technique | chiselled |
Religion | Pagan |
Decoration
Decoration and Iconography | The front contains a depiction with the head of Medusa, and at its corners the lid is decorated with acroters, except for the front, where there are two winged genii. The text has been inscribed in a tabula ansata. |
---|---|
Decoration Tags |
|
Verse Layouts
-
Prose Verse Presence Praescriptum + carmen Layout Types (Prose) - Left aligned
Layout Types (Verse) - Left aligned
Scriptio Continua in verse part no Abbreviations in verse part no Verse Line Correspondence Yes
Text
Function | funerary inscription |
---|---|
Language(s) |
|
Verse Type(s) |
|
Rhythmisation | Quantitative scheme |
Inscription & Translations
DM
AELIVLIVLIANODECQVAESTORIC
AEDILICCOLROMVLVALERIAGE
MELLINAMARITOBMP
5CONIVGIPROMERITISQVONDAMKARISSIMOCONIVNX
HANCIVLIANODOMVMFLENDOFABRICAVIPARENNEM
FRIGIDAQVAMEMBRAPOSSINTREQVIESCEREMORTI
QVATTVORHICDENOSVIXITSINECVLPAPERANNOS
ETSVAPERFVNCTVSVIDITCVMGLORIAHONORES
10ECCEGEMELLINAPIETATEDVCTAMARITO
STRVXIDOLENSDIGNOSEDEMCVMLIBERISVNA
INTERPAMPINEAVIRGVLTAETGRAMINALAETA
VMBRASVPERRAMIVIRIDESVBIDENSAMINISTRANT
QVILEGISHOSVERSVSOPTALEVETERRAVIATOR
AELIVLIVLIANODECQVAESTORIC
AEDILICCOLROMVLVALERIAGE
MELLINAMARITOBMP
5CONIVGIPROMERITISQVONDAMKARISSIMOCONIVNX
HANCIVLIANODOMVMFLENDOFABRICAVIPARENNEM
FRIGIDAQVAMEMBRAPOSSINTREQVIESCEREMORTI
QVATTVORHICDENOSVIXITSINECVLPAPERANNOS
ETSVAPERFVNCTVSVIDITCVMGLORIAHONORES
10ECCEGEMELLINAPIETATEDVCTAMARITO
STRVXIDOLENSDIGNOSEDEMCVMLIBERISVNA
INTERPAMPINEAVIRGVLTAETGRAMINALAETA
VMBRASVPERRAMIVIRIDESVBIDENSAMINISTRANT
QVILEGISHOSVERSVSOPTALEVETERRAVIATOR
D(is) M(anibus).
Ael(io) Iul(io) Iuliano dec(urioni) quaestoric(io)
aedilic(io) col(oniae) Romul(ensis), Valeria Ge-
mellina marito b(ene) m(erenti) p(osuit).
5Coniugi pro meritis quondam karissimo coniunx
Hanc Iuliano domum flendo fabricavi parennem
Frigida qua membra possint requiescere morti.
Quattuor hic denos vixit sine culpa per annos
Et sua perfunctus vidit cum gloria honores.
10Ecce Gemellina pietate ducta marito
Struxi dolens digno sedem cum liberis una
Inter pampinea virgulta et gramina laeta
Umbra super rami virides ubi densa ministrant
Qui legis hos versus, opta leve terra, viator.
Ael(io) Iul(io) Iuliano dec(urioni) quaestoric(io)
aedilic(io) col(oniae) Romul(ensis), Valeria Ge-
mellina marito b(ene) m(erenti) p(osuit).
5Coniugi pro meritis quondam karissimo coniunx
Hanc Iuliano domum flendo fabricavi parennem
Frigida qua membra possint requiescere morti.
Quattuor hic denos vixit sine culpa per annos
Et sua perfunctus vidit cum gloria honores.
10Ecce Gemellina pietate ducta marito
Struxi dolens digno sedem cum liberis una
Inter pampinea virgulta et gramina laeta
Umbra super rami virides ubi densa ministrant
Qui legis hos versus, opta leve terra, viator.
D(is) M(anibus). Ael(io) Iul(io) Iuliano dec(urioni) quaestoric(io) aedilic(io) col(oniae) Romul(ensis), Valeria Gemellina marito b(ene) m(erenti) p(osuit).
Coniugi pro meritis quondam karissimo coniunx
Hanc Iuliano domum flendo fabricavi parennem
Frigida qua membra possint requiescere morti.
Quattuor hic denos vixit sine culpa per annos
Et sua perfunctus vidit cum gloria honores.
Ecce Gemellina pietate ducta marito
Struxi dolens digno sedem cum liberis una
Inter pampinea virgulta et gramina laeta
Umbra super rami virides ubi densa ministrant
Qui legis hos versus, opta leve terra, viator.
Coniugi pro meritis quondam karissimo coniunx
Hanc Iuliano domum flendo fabricavi parennem
Frigida qua membra possint requiescere morti.
Quattuor hic denos vixit sine culpa per annos
Et sua perfunctus vidit cum gloria honores.
Ecce Gemellina pietate ducta marito
Struxi dolens digno sedem cum liberis una
Inter pampinea virgulta et gramina laeta
Umbra super rami virides ubi densa ministrant
Qui legis hos versus, opta leve terra, viator.
Apparatus
Main Translation
Translation |
To the Spirits of the Departed. For Aelius Iulius Iulianus, decurion, one-time quaestor and edile of the colony of Romula: Valeria Gemellina has erected (sc. this monument) for her very deserving husband. To my husband, once my dearest for his achievements, I, the wife, have built this eternal dwelling, for Iulianus, in tears, so that your cold limbs might find rest in death. He lived for ten times four years, without reproach, and upon his death he looked back on his distinctions combined with his acclaim. Behold: I, Gemellina, led by dutifulness and in pain, erected a resting place for my worthy husband, together with the children, amidst the vines and grass in abundance, where green branches provide dense shade. You, wayfarer, who read these lines, wish (sc. him) a light earth (sc. resting upon him). |
---|---|
Citation | Team MAPPOLA |
Other Translations
-
Zeilor Mani,
Lui Aelius Iulius Iulianus, decurion, fost cvestor și edil al colonie Romula, soțului care a binemeritat, i-a pus Valeria Gemellina.
Scumpului soț lulian, pentru a lui vrednicie, eu soața,
Casa aceasta de veci i-am ridicat-o cu lacrimi,
Recele-i trup spre-a-și putea odihni după moarte într-însa.
Trăit-a el ani patruzeci, în cinste deplină
și datoria împlinindu-și, de slav și rang avu parte.
și iată că eu, Gemellina, de pietate pătrunsă,
Soțului vrednic, mâhnită-i durai cu copii lăcașul
Între tufișuri de viță și desfătătoare verdeață,
Unde stufoasele ramuri l-acopăr cu umbra lor deasă.
Urează-i, drumeț călător, să-i fie țărâna ușoară. (Romanian, Ștefan Bezdechi 1960)
Prosopographical Information
-
Name Aelius Iulius Iulianus Gender Male Age Range Adult (21–60) [expression: Canonical, precision: high] Legal Status Roman citizen Rank Ordo municipalis Profession Imperial and municipal staff Role Dedicatee -
Name Valeria Gemellina Gender Female Legal Status Roman citizen Role Dedicator
Further Information
Comment
Squeeze
Have Squeeze? | no |
---|
Dating
Date (From) | 201 AD |
---|---|
Date (To) | 250 AD |
Date (Criteria) |
|
Bibliography
- IDR II 00357
- CLE 02690
- AE 1957, 00334
- AE 2003, 01528 adn.
- Sămărghițan Ana, Poezia funerară în Dacia. In: M. Bărbulescu (ed.), Funeraria Dacoromana. Arheologia funerară a Daciei romane, Cluj-Napoca 2003, 177–178, n. 9. 🔗 link
- CLENovo p 79
Images
Editing History
Created | 2024-03-01, by Denisa Murzea |
---|---|
Work Status | Confirmed |
Import Notice |
Revisions
-
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 17:12 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 20:35 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 20:51 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 20:52 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 20:53 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 20:55 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 20:57 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 21:02 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 21:04 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 21:15 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 21:19 -
by Denisa Murzea
at 2024-02-29 21:24 -
by Peter Kruschwitz
at 2024-03-01 09:13