Inscriptions: Epitaph of the captive Clearchus
Identification
| Reference as: | MPL02238 |
|---|---|
| Title | Epitaph of the captive Clearchus |
| Trismegistos-No. | 229497 |
Object
Provenance and Location
| Find Place | Tarraco |
|---|---|
| Find Context | Between Plaza de Milagro and the carretera de Barcelona, near the Roman amphitheatre and cemetery, 1801. |
| Latitude | 0.0 |
| Longitude | 0.0 |
| Current Location | Lost |
| Inventory number | |
| Current Location Details | |
| Vicinity |
Object Details
| Object Type | unknown |
|---|---|
| Material | unknown |
| State of Preservation | incomplete |
| Dimensions |
width: unknown height: unknown depth: unknown |
| Letter Size in cm (min) | 0.0 |
| Letter Size in cm (max) | 0.0 |
| Execution Technique | chiselled |
| Religion | Pagan |
Decoration
| Decoration and Iconography | |
|---|---|
| Decoration Tags |
|
Verse Layouts
Text
| Function | funerary inscription |
|---|---|
| Language(s) |
|
| Verse Type(s) |
|
| Rhythmisation | Quantitative scheme |
Inscription & Translations
HICCLEARCHVSQVIDVMVIXIT
GRAECOMAGNONOMINE
5NVNCVPATVSFACTISMERVIT
NOMENHOCETLITTERIS
INFANSCAP[]ANNIS
FELICICVRI[---]
FVITNEPOSI[---]
10HOSTIVM[---]
------?
Hic Clearchus, qui dum vixit
Graeco magno nomine
5nuncupatus, factis meruit
nomen hoc et litteris,
infans cap[tus?] annis
felici CURI[---],
fuit nepos I[---]
10hostium [---].
------?
Hic Clearchus, qui dum vixit Graeco magno nomine
nuncupatus, factis meruit nomen hoc et litteris,
infans cap[tus?] annis felici CURI[---],
fuit nepos I[---] hostium [---].
Apparatus
Text follows CIL 02 (2nd ed.).
l. 3: quidam vixit, ILER.
l. 7: caṛ[us? – – –], RIT. cap[tus auspicio], Cholodniak; Thigpen. infans ca⸢r⸣[us paucis] annis, Alföldy 2007; CIL 02 (2nd ed.).
l. 8: curị[– – –], RIT. felici curr[entibus], Cholodniak; Thigpen. felici cu⸢p⸣i[dine], Alföldy 2007; CIL 02 (2nd ed.).
l. 9: nepos Ị[– – –], RIT. fuit nepos ⸢p⸣[ius qui culpa], Alföldy 2007; CIL 02 (2nd ed.).
ll. 9-10: fuit [r]epos[i]t[us in patriam: sic] / hostium [fugit dolos], Cholodniak; Thigpen.
l. 10: hostium [dereptus est], Alföldy 2007; CIL 02 (2nd ed.).
Main Translation
| Translation |
To the Manes of Clearchus. Here lies Clearchus who, while he was alive, was called by a great Greek name, and deserved such a name for his deeds and education. Captured (?) as a child ... at the age ... happy ... was nephew ... of enemies. |
|---|---|
| Citation | Fabio Spalla |
Other Translations
- To the Divine Manes of Clearchus. Here (lies) Clearchus, who while he lived was called by a great Greek name (and) deserved this name for his deeds and erudition. [Captured] as a baby, with the years [running] to a happy [auspice], he was [returned to his country and thus escaped] the enemy's [evil intent]. (English, J. B. Thigpen)
- Aquí está Clearco, que llamado por su gran nombre griego mientras vivió, mereció este nombre por sus hechos y su erudición, capturado de niño por los britanos *** fue descendiente *** (Spanish, C. Fernández Martínez)
- Als Déus Mans de Clearc. Aquest Clearc, que mentre va viure va tenir un gran nom grec, pels seus fets es va guanyar aquest nom i aquestes lletres. L'infant [---] d'anys, al feliç [---] fou nebot [---] dels enemics [---] (Catalan, J. Gómez Pallarès)
Prosopographical Information
-
Name Clearchus Gender Male Role Dedicatee
Further Information
Comment
Dating proposed by Alföldy (CIL 02 [2nd ed.]). Gómez Pallarès proposes a narrower dating to the beginning of the 2nd century AD, based on the abbreviation of the D(is) M(anibus) formula.
Squeeze
| Have Squeeze? | no |
|---|
Dating
| Date (From) | 101 AD |
|---|---|
| Date (To) | 200 AD |
| Date (Criteria) |
|
Bibliography
- CIL 02, 04350
- CLE 00235
- ILER 05765
- RIT 00541
- CIL 02 (2nd ed.), 14, 01511 (with facsimile; also on dating)
- J. Cholodniak, Carmina sepulcralia latina epigraphica, Petersburg 1904, 332, nr. 916. 🔗 link
- J. Gómez Pallarès, Initia de los Carmina Latina Epigraphica Hispaniae (Conventus Tarraconensis) (I), Faventia 17, 1 (1995), 81, nr. T8. 🔗 link
- J. Thigpen, A literary analysis of Latin epitaphs from Roman Spain which contain creative biographical discourse, Chapel Hill 1995, 142-144, nr. 26 (with English translation) 🔗 link
- C. Fernández Martínez, Poesía epigráfica latina I, Madrid 1998, 166, nr. 235 (Spanish translation) 🔗 link
- R. Hernández Pérez, Poesía latina sepulcral de la Hispania romana: estudios de los tópicos y sus formulaciones, Valencia 2001, 301. 🔗 link
- R. Carande Herrero, De la cantitad al acento: transformación métrica en los CLE hispanos. In: J. del Hoyo (ed.), J. Gómez Pallarès (ed.), Asta ac pellege. 50 años de la publicación de Inscripciones hispanas en verso de S. Mariner, Madrid 2002, 2210-211, nr. 2. 🔗 link
- J. Gómez Pallarès, Poesia epigràfica llatina als països catalans. Edició i comentari, Barcelona 2002, 99-101, nr. T6 (with Catalan translation; also on dating) 🔗 link
- M. Massaro, Le prime due raccolte regionali di iscrizioni metriche latine (Catalogna e Sardegna), Epigraphica 66 (2004), 374-375. 🔗 link
- G. Alföldy, Grabgedichte in Tarraco: Der sozialgeschichtliche Hintergrund. In: P. Kruschwitz (ed.), Die metrischen Inschriften der römischen Republik, Berlin 2007, 337-338, nr. 10 - AE 2007, HEp 2007 🔗 link
- AE 2007, 00183, 00834
- HEp 2007, 00558
- E. M. Koppel, I. Rodà de Llanza, La escultura de las villae de la zona del noreste hispánico: los ejemplos de Tarragona y Tossa de Mar. In: C. Fernández Ochoa (ed.), V. García-Entero (ed.) et al., Las "villae" tardorromanas en el occidente del Imperio: arquitectura y función. IV Coloquio Internacional de Arqueología en Gijón, Gijón 2008, 107. 🔗 link
- CLEO T6 🔗 link
- EDCS-05503381 🔗 link
- HEpOl 10013 🔗 link
- MQDQ 🔗 link
Images
Editing History
| Created | 2025-10-08, by Fabio Spalla |
|---|---|
| Work Status | Complete |
| Import Notice |
Revisions
-
by Fabio Spalla
at 2025-09-30 09:37 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-30 10:15 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-30 10:33 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-30 11:46 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-30 11:48 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-30 11:55 -
by Chiara Cenati
at 2025-10-08 15:07