Inscriptions: Epitaph of the freedwoman Plotia
Identification
| Reference as: | MPL02227 |
|---|---|
| Title | Epitaph of the freedwoman Plotia |
| Trismegistos-No. | 229056 |
Object
Provenance and Location
| Find Place | Carthago Nova |
|---|---|
| Find Context | Fragment A: unknwon location, 1870. Fragment B: found during demolition of the city hall, 1894. |
| Latitude | 0.0 |
| Longitude | 0.0 |
| Current Location | |
| Inventory number | Fragment A: 16.500; Fragment B: 89 |
| Current Location Details | Fragment A: Madrid, Museo Arqueológico Nacional de España. Fragment B: Cartagena, Museo Arqueológico Municipal de Cartagena. |
| Vicinity |
Object Details
| Object Type | slab |
|---|---|
| Material | limestone |
| State of Preservation | fragmentary (adjoining fragments) |
| Dimensions |
width: 125.0 cm height: 32.0 cm depth: 10.0 cm |
| Letter Size in cm (min) | 4.5 |
| Letter Size in cm (max) | 5.0 |
| Execution Technique | chiselled |
| Religion | Pagan |
Decoration
| Decoration and Iconography | |
|---|---|
| Decoration Tags |
|
Verse Layouts
-
Prose Verse Presence Praescriptum + carmen Prose Verse Distinction - No distinction
Layout Types (Prose) - Left aligned
Layout Types (Verse) - Left aligned
Scriptio Continua in verse part no Abbreviations in verse part no Verse Line Correspondence No, just uses all available space Graphic Signs and Spaces for Easier Carmen Reading - To separate words - Interpunction
Text
| Function | funerary inscription |
|---|---|
| Language(s) |
|
| Verse Type(s) |
|
| Rhythmisation | Mixed scheme |
Inscription & Translations
|A PLOTIALET.VFIAEL
PRVNEHAEC |B VOCI
|A TATASTANCILLAHEICSITAST
|A TATASTANCILLAHEICSITAST
|B HAEC
|A QVALISFVERITCONTRAPATRON |B VMPATRO
|A NAMPARENTEMCONIVGEMMO |B NVMEN
5 |A TVMINDICAT SALVE:SALVOS |B SEIS
|A QVALISFVERITCONTRAPATRON |B VMPATRO
|A NAMPARENTEMCONIVGEMMO |B NVMEN
5 |A TVMINDICAT SALVE:SALVOS |B SEIS
|A Plotia L(uci) et F̣ufiae l(iberta).-
Prune haec |B voci-
|A tatast ancilla, heic sitast.
|A tatast ancilla, heic sitast.
|B ( vac. 4) Haec
|A qualis fuerit contra patron |B um patro-
|A nam parentem coniugem mo |B numen-
5 |A tum indicat. ( vac. 2) Salve: salvos |B seis.
|A qualis fuerit contra patron |B um patro-
|A nam parentem coniugem mo |B numen-
5 |A tum indicat. ( vac. 2) Salve: salvos |B seis.
|A Plotia L(uci) et F̣ufiae l(iberta).
Prune haec |B voci |A tatast ancilla, heic sitast.
|B ( vac. 4) Haec |A qualis fuerit
contra patron |B um patro |A nam parentem
coniugem mo |B numen |A tum indicat. ( vac. 2)
Salve: salvos |B seis.
Apparatus
l.1 reg., orig. Prune | reg., orig. vocitatast
l.2 reg., orig. heic | reg., orig. sitast
l.5 reg., orig. salvos | reg., orig. seis
Text follows Cenati, González Bredús and Kruschwitz. Picture checked by Spalla 2025.
l. 1: L(uci Ploti), CartNova.
ll. 1-2: voc[i]tatast, CIL 01 (Pars 2), 02273; CIL 02; Cholodniak; ILLRP. vo[c]itatast, ILS; CLE 04.
l. 5: salvo[s ire], CIL 01, 01479.
Main Translation
| Translation | Plotia, freedwoman of Lucius and Fufia. Prune she used to be called as a slave, she is buried here. How she was towards her patron, patroness, parent, husband: the monument is a reminder of that. Greetings: may you be well. |
|---|---|
| Citation | C. Cenati, V. González Berdús, P. Kruschwitz |
Other Translations
- Plotia, die Freigelassene des Lucius und der Fufia, (sie wurde als Magd Phryne gerufen), ist hier beigesetzt. - Wie sie gegenüber Patron, Patronin, Vater und Ehemann war, das zeigt das Denkmal. - Lebewohl, sei wohlauf! (German, P. Kruschwitz)
- Aquí yace Plotia, liberta de L. Plotio y de Fufia, llamada Friné cuando era esclava. Este monumento da prueba de cómo fue para con su patrono, su patrona, su padre y su esposo. Salud. Que sigas bien. (Spanish, M. J. Pena 2002)
Prosopographical Information
-
Name Plotia Gender Female Legal Status Freedman / Freedwoman Role Dedicatee
Further Information
Comment
Dating proposed by Abascal Palazón and Ramallo Asensio (CartNova). Pena 2002 prroposes a dating to the first half of the 1st century BC, though without criteria and admitting its uncertainty. Pena 2009 proposes a dating to the first half of the 1st century BC, with a terminus ante quem of the 70s BC, based on language.
Squeeze
| Have Squeeze? | no |
|---|
Dating
| Date (From) | 50 BC |
|---|---|
| Date (To) | 1 BC |
| Date (Criteria) |
|
Bibliography
- CIL 01, 01479
- CIL 02, 03495
- CLE 00058 (ad.)
- ILS 08417
- CIL 01 (Pars 2), 02273
- ILLRP 02, 00981
- CartNova 03, 00163 (with photos, tabs. 146 [Fragment A] - 147 [Fragment B]; also on dating)
- ELRH C45 (with photo)
- CLEHisp 00157
- CLE 04, 02934
- J. Cholodniak, Carmina sepulcralia latina epigraphica, Petersburg 1904, 266, nr. 731. 🔗 link
- M. Pena, CLE Republicanos: texto y contexto. In: J. del Hoyo (ed.), J. Gómez Pallarès (ed.), Asta ac pellege. 50 años de la publicación de Inscripciones Hispanas en Verso, de S. Mariner, Madrid 2002, 48-50, nr. 1 (with Spanish translation; also on alternative dating) - HEp 2002 🔗 link
- R. Hernández Pérez, La tradición de métrica yámbica en la epigrafía latina de la Hispania romana. In: J. del Hoyo (ed.), J. Gómez Pallarès (ed.), Asta ac pellege. 50 años de la ublicación de Inscripciones Hispanas en Verso, de S. Mariner, Madrid 2002, 63 - HEp 2002 🔗 link
- J. del Hoyo, La ordinatio en los CLE Hispaniae. In: J. del Hoyo, Asta ac pellege. 50 años de la publicación de Inscripciones Hispanas en Verso, de S. Mariner, Madrid 2002, 161 - HEp 2002 🔗 link
- P. Kruschwitz, Zur republikanischen Carmina Latina Epigraphica (II), Zeitschr. Pap. Ep. 140 (2002), 48-50 (with German translation and photo, 48) - HEp 2002 🔗 link
- HEp 2002, 00351
- R. Hernández Pérez, X. Gómez Font, Carmina Latina Epigraphica Carthaginis Novae, Valencia 2006, 17-19, nr. 1 (with Spanish translation and photos, 16, figs. 1a-b) - AE 2006 🔗 link
- AE 2006, 00145
- P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica, Materiali e discussioni, Roma 2007, 62. 🔗 link
- M. J. Pena, Plotia Prune (Φρυνη): de Delos a Carthago Nova (CIL I/2, 2273 = CIL II 3495), Faventia 31, 1-2 (2009), 9-23 (with Spanish translation; also on alternative dating) 🔗 link
- C. Cenati, V. González Berdús, P. Kruschwitz, Ceterum censemus Carthaginem Novam esse legendam: Roman poetry as cultural history, Exemplaria classica. Journal of classical philology 28 (2024), 116-117, nr. 4 (with English translation and photo, 116) 🔗 link
- CLEO MU12 🔗 link
- EDCS-05502877 🔗 link
- HD037782 🔗 link
- HEpOl 9569 🔗 link
Images
Editing History
| Created | 2025-11-10, by Fabio Spalla |
|---|---|
| Work Status | Complete |
| Import Notice |
Revisions
-
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 07:24 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 08:26 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 08:49 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 08:59 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 09:25 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 10:05 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 10:07 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 10:10 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 10:11 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 10:12 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-08 11:11 -
by Chiara Cenati
at 2025-09-08 18:02 -
by Fabio Spalla
at 2025-09-10 09:37 -
by Chiara Cenati
at 2025-09-10 14:30 -
by Chiara Cenati
at 2025-11-10 14:15 -
by Chiara Cenati
at 2025-11-10 14:15
