MAPPOLA Inscriptions Search Map Data
Sign In

Inscriptions: Fragmentary epitaph of Dulciola

Edit This Inscription

Identification

Reference as: MPL02201
Title Fragmentary epitaph of Dulciola
Trismegistos-No. 213116

Object

Provenance and Location

Find Place Asa Paulini
Find Context Reused in the Gallo-Roman ramparts for the foundations of the Morin tower (nr. 11) , found during roadworks in 1982.
Latitude 0.0
Longitude 0.0
Current Location Anse, in situ
Inventory number
Current Location Details in situ
Vicinity

Object Details

Object Type block
Material marble
State of Preservation incomplete
Dimensions

width: 111.0 cm

height: 52.0 cm

depth: unknown

Letter Size in cm (min) 4.5
Letter Size in cm (max) 5.2
Execution Technique chiselled
Religion Unknown

Decoration

Decoration and Iconography
Decoration Tags

Verse Layouts

  • Prose Verse PresenceCarmen
    Scriptio Continua in verse partno
    Abbreviations in verse partno
    Verse Line CorrespondenceNo
    Graphic Signs and Spaces for Easier Carmen Reading
    • To separate words - Interpunction

Text

Function funerary inscription
Language(s)
  • Latin
Verse Type(s)
  • Dactylic hexameter
Rhythmisation Quantitative scheme

Inscription & Translations


------
.A.[]LICIESPROSCINDEN[····]
[]IQVORESHICIGITVRTVMVLVS
EMINATOFVNERECONST[]
DVLCIOLAMTEGITMORTI[]
5[]OMMVNESEPVLCRVMNVN[]
[]APISEXEMPLOSACEREST
[]ETATISHONESTOQVEMDE[---]
------

------
ṇaṿ[is? fe]licies proscindenṣ [. c. 4.]
[l]iquores. Hic igitur tumulus
g̣eminato funere constạ[t].
Dulciolam tegit morti[s]
5[c]ommune sepulcrum. Nun[c]
[l]apis exemplo sacer est
[pi]etatis honesto. Quem de[d?---]
------
------
ṇaṿ[is? fe]licies proscindenṣ [. c. 4. l]iquores.
Hic igitur tumulus g̣eminato funere constạ[t].
Dulciolam tegit morti[s c]ommune sepulcrum.
Nun[c l]apis exemplo sacer est [pi]etatis honesto.
Quem de[d?---]
Apparatus

Text follows Bérard 1992a. Picture checked by Spalla 2025.
l. 1: nav[is] vel nav[ita], Bérard 1992a.
ll. 1-2: proscindens [tua] vel [tuta] liquores, Bérard 1992a; 1992b. proscindens [alte] liquores, Cugusi.
l. 7: quem de[dit ---], Bérard 1992a; CLEGall.

Main Translation

Translation ... (safe?) ship, splitting the joyous waters. This grave thus makes up two burials. This common monument of death hosts the remains of Dulciola. Now the tomb is consecrated by such true demonstration of devotion. That whom ...
Citation Fabio Spalla

Other Translations

Prosopographical Information

  • NameDulciola
    GenderFemale
    RoleDedicatee

Further Information

Comment

Dating proposed by Bérard 1992a. Found next to CLEGall 46B = CLE 2511B (MPL02265). Bérard 1992a-b proposes that both blocks belonged to the same inscription, though this remains hypothetical. Both fragments have been included in the same entry by Cugusi (CLEGall 46 and CLE 2511).

Squeeze

Have Squeeze? no

Dating

Date (From) 71 AD
Date (To) 230 AD
Date (Criteria)
  • archaeology
  • palaeography

Bibliography

Images

  • Epitaph of Dulciola in situ.

    Epitaph of Dulciola in situ.

    Source: EDCS-04900704 (c) F. Bérard 1992a

  • Left side of the epitaph of Dulciola.

    Left side of the epitaph of Dulciola.

    Source: EDCS-04900704 (c) F. Bérard 1992a

  • Riht side of the epitaph of Dulciola.

    Riht side of the epitaph of Dulciola.

    Source: EDCS-04900704 (c) F. Bérard 1992a

  • Squeeze of the epitaph of Dulciola.

    Squeeze of the epitaph of Dulciola.

    Source: EDCS-04900704 (c) F. Bérard 1992a

Editing History

Created 2025-12-18, by Fabio Spalla
Work Status Complete
Import Notice
Revisions
  1. by Fabio Spalla
    at 2025-07-28 09:18
  2. by Fabio Spalla
    at 2025-07-28 10:03
  3. by Fabio Spalla
    at 2025-07-28 10:05
  4. by Chiara Cenati
    at 2025-08-06 12:46
  5. by Fabio Spalla
    at 2025-09-03 06:38
  6. by Chiara Cenati
    at 2025-09-08 11:21
  7. by Fabio Spalla
    at 2025-09-09 08:33
  8. by Chiara Cenati
    at 2025-09-09 09:38
  9. by Fabio Spalla
    at 2025-12-15 08:18
  10. by Fabio Spalla
    at 2025-12-15 08:38
  11. by Chiara Cenati
    at 2025-12-18 17:58
Download
Download as XML