Inscriptions: Funerary inscription set up by Aurelius Maximianus - Poem by Lupus
Identification
Reference as: | MPL02156 |
---|---|
Title | Funerary inscription set up by Aurelius Maximianus - Poem by Lupus |
Trismegistos-No. | 670260 |
Object
Provenance and Location
Find Place | Raphia |
---|---|
Find Context | Acquisition by the Rockefeller Muusem (Jerusalem) at the beginning of the 1940s. |
Latitude | 0.0 |
Longitude | 0.0 |
Current Location | Jerusalem, Rockefeller Museum |
Inventory number | |
Current Location Details | Jerusalem, Rockefeller Museum, depot |
Vicinity |
Object Details
Object Type | stele |
---|---|
Material | limestone |
State of Preservation | incomplete |
Dimensions |
width: 50.0 cm height: 41.0 cm depth: 14.0 cm |
Letter Size in cm (min) | 1.3 |
Letter Size in cm (max) | 2.0 |
Execution Technique | chiselled |
Religion | Pagan |
Decoration
Decoration and Iconography | The epigraphic field is flanked by two columns on column-bases. |
---|---|
Decoration Tags |
|
Verse Layouts
-
Prose Verse Presence Praescriptum + carmen + subscriptum Prose Verse Distinction - Yes, by bigger lettering in prose
Scriptio Continua in verse part no Abbreviations in verse part no Verse Line Correspondence Yes
Text
Function | funerary inscription |
---|---|
Language(s) |
|
Verse Type(s) |
|
Rhythmisation | Quantitative scheme |
Inscription & Translations
L[]SALEV͡ISFRAGILISBONAV͡ELMALAFALLA
[]OMIN͡INONCERTOLI[]T͡ECR͡ET
P[]ASVSTENVATOSTA[]EN͡DE
5V[]ISDVMDANTT͡IB͡I[]CE
SEV[]ENSVRBESVELCAST͡RAV͡E͡LAEQVOR
FLOR͡ESAMAV͡EN͡ER͡ISCER͡ER͡ISBONAM͡VNERACARP͡E
ETNYSYILARGASETP͡INGVIADONAM͡IN͡ERV͡E
IAMPV͡ERE͡TIVVEN͡ISIAMV͡IRIAMFESSV͡SABAN͡NIS
10TAL͡ISER͡ISTVMVLVSSVP͡ER͡VMQOBLIT͡VSONOR͡E
AVRMAXIMIANVSN͡EPOSEIVSDESP
INSTANTIBVSCONTVBERNALIBVS
L[ubrica quas]sa lev͡is fragilis bona v͡el mala falla(x)
[Vita data est h]omin͡i non certo li[mi]t͡e cr͡et(ae)
P[er varios c]asus tenuato sta[mine p]en͡de(s)
5V[ivito mortal]is dum dant t͡ib͡i [temporaPar]ce
Seu [te rura col]ens urbes vel cast͡ra v͡e͡l aequor
Flor͡es ama V͡en͡er͡is Cer͡er͡is bona m͡unera carp͡e
Et Nys{y}i larga{s} et p͡inguia dona M͡in͡erv͡e
<Candida(m) vita(m) cole iustissima mente serenus>
Iam pu͡er e͡t iuven͡is iam v͡ir iam fessu͡s ab an͡nis
10Tal͡is er͡is tumulus sup͡er͡umq(ue) oblit͡us (h)onor͡e(s).
Aur(elius) Maximianus n͡epos eius de s(ua) p(ecunia)
instantibus contubernalibus.
------ []ṃas trib(unus).
L[ubrica quas]sa lev͡is fragilis bona v͡el mala falla(x)
[Vita data est h]omin͡i non certo li[mi]t͡e cr͡et(ae)
P[er varios c]asus tenuato sta[mine p]en͡de(s)
V[ivito mortal]is dum dant t͡ib͡i [temporaPar]ce
Seu [te rura col]ens urbes vel cast͡ra v͡e͡l aequor
Flor͡es ama V͡en͡er͡is Cer͡er͡is bona m͡unera carp͡e
Et Nys{y}i larga{s} et p͡inguia dona M͡in͡erv͡e |
<Candida(m) vita(m) cole iustissima mente serenus>
Iam pu͡er e͡t iuven͡is iam v͡ir iam fessu͡s ab an͡nis
Tal͡is er͡is tumulus sup͡er͡umq(ue) oblit͡us (h)onor͡e(s).
Aur(elius) Maximianus n͡epos eius de s(ua) p(ecunia) instantibus contubernalibus.
Apparatus
l.5 reg., orig. Parce
l.8 reg., orig. Minerve
l.10 reg., orig. tumulus
Text follows Eck 2013.
Main Translation
Translation | |
---|---|
Citation |
Other Translations
- ... mas/nas Militärtribun. Das Leben, das dem Menschen beschieden ist, steht auf schwankendem, zerrüttetem, schlüpfrigem Grund, ist zerbrechlich und täuscht ihn mit seinen guten und seinen schlimmen Seiten; keine sichere Grenze ist dem gesetzt; mitten in vielfältigen Schicksalsschlägen schwebst du an einem ausgeleierten Faden. Gedenke, auch wenn du lebst, dass du sterblich bist, solange die Parzen Zeit gewahren. Ob als Bauer oder Städter, ob als Soldat oder als Seemann - genieße die Freuden der Liebe, pflücke die guten Gaben der Ceres und die reichen Gaben des Dionysus (den Wein) und die fetten Geschenke der Minerva (das Öl). <Führe ein reines Leben, mit heiterem und rechtschaffenem Sinn;> tue es schon als Knabe, als Jüngling, als Mann und dann auch erschöpft von den Jahren; dann wirst du auch in dieser Haltung im Grab liegen und die Ehrenstellungen (im Leben) nicht vermissen. (German, W. Eck)
Prosopographical Information
-
Name [---]mas Gender Male Legal Status Roman citizen Rank Ordo equester Profession Military staff Role Dedicatee -
Name Aurelius Maximianus Gender Male Role Dedicator
Further Information
Comment
The same text can be found in MPL00059 and MPL00840.
Squeeze
Have Squeeze? | no |
---|
Dating
Date (From) | 201 AD |
---|---|
Date (To) | 300 AD |
Date (Criteria) |
|
Bibliography
- W. Eck, Tod in Raphia: Kulturtransfer aus Pannonien nach Syria Palaestina, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 184 (2013), 117-125 (with picture and German translation) 🔗 link
- AE 2013, 01715
- CLE 02712
- Cf. C. Gabrielli, Firme di autore ai confini dell’impero romano: la fortuna del poeta Lupus. In: G. Baratta (ed.), FECIT: firme di artisti ed artigiani nel mondo antico. Scritti in onore di Alfredo Buonopane, Roma 2024. 🔗 link
Images
Editing History
Created | 2025-05-19, by Chiara Cenati |
---|---|
Work Status | Confirmed |
Import Notice |
Revisions
-
by Chiara Cenati
at 2025-04-14 12:47 -
by Chiara Cenati
at 2025-04-14 13:03 -
by Chiara Cenati
at 2025-04-17 13:52 -
by Chiara Cenati
at 2025-04-17 15:00 -
by Chiara Cenati
at 2025-04-17 15:05 -
by Chiara Cenati
at 2025-04-17 15:31 -
by Anna Pokorny
at 2025-05-19 15:30