Inscriptions: Fibula with love dedication from Nouiomagos
Identification
Reference as: | MPL02079 |
---|---|
Title | Fibula with love dedication from Nouiomagos |
Trismegistos-No. |
Object
Provenance and Location
Find Place | Nouiomagos |
---|---|
Find Context | |
Latitude | 0.0 |
Longitude | 0.0 |
Current Location | |
Inventory number | |
Current Location Details | |
Vicinity |
Object Details
Object Type | instrumentum (brooch) |
---|---|
Material | bronze |
State of Preservation | complete |
Dimensions |
width: unknown height: unknown depth: unknown |
Letter Size in cm (min) | 0.0 |
Letter Size in cm (max) | 0.0 |
Execution Technique | impressed |
Religion |
Decoration
Decoration and Iconography | |
---|---|
Decoration Tags |
|
Verse Layouts
Text
Function | personal messages / erotic |
---|---|
Language(s) |
|
Verse Type(s) |
|
Rhythmisation |
Inscription & Translations
AVEADIANTO
Ave adianto.
Ave adianto.
Apparatus
Main Translation
Translation | |
---|---|
Citation |
Other Translations
- Bonjour à celui [celle] qui vient. (French , Feugère 2010)
Prosopographical Information
Further Information
Comment
New interpretation by Lambert 2014. Adianto = l'être aimé (fr. mon amour).
Squeeze
Have Squeeze? | no |
---|
Dating
Date (From) | |
---|---|
Date (To) | |
Date (Criteria) |
|
Bibliography
- M. Feugère, Comendo tibi amicitiam. Nouvelles fibules romaines à inscription ponctuée. In: Oleum non perdidit. Festschrift für Stefanie Martin-Kilcher zu ihrem 65. Geburtstag, Basel 2010, 164 (with French translation) 🔗 link
- P. Lambert, Inscriptions gallo-romaines, Études celtiques 40 (2014), 29-31. 🔗 link
- G. Thüry, Bettgeflüster in der römischen Provinz - Der Wortschatz des erotischen Lateins in Fibelinschriften, Gymnasium 129 (2022), 143-163, no. 16. 🔗 link
- EDCS-82500186 🔗 link
Images
Editing History
Created | 2025-03-21, by Anna Pokorny |
---|---|
Work Status | Confirmed |
Import Notice |
Revisions
-
by Anna Pokorny
at 2025-03-21 13:59 -
by Anna Pokorny
at 2025-03-21 14:06 -
by Chiara Cenati
at 2025-03-21 19:44